exotische Sprachen

E

Exot

Guest
Hallo,

in anderen Threads wurde ja schon öfter über Übersetzungs-Tätigkeiten gesprochen. Da ich nach meinem Studium und evt. Promotion die Ausbildung zum Patentanwalt antreten will, stellt sich mir die folgende Frage.

Wie wichtig sehen Sie denn Fremdsprachenkenntnisse neben Englisch und Französisch an? Ich meine damit Sprachen großer Wirtschaftsräume wie Japan, China oder Brasilien oder Tigerstaaten wie Korea. Natürlich will man nicht vorrangig als Übersetzer arbeiten, aber erschließt man sich mit diesen Kenntnissen einen gewissen Markt?

In welche Richtung wird erfahrungsgemäß vorrangig übersetzt, z.B. eher Deutsch-Chinesisch oder Chinesisch-Deutsch?

Vielen Dank für die Hilfe.
 
G

Gert

Guest
Es wird ausschließlich CN-EN und EN-CN übersetzt.

Japanisch könnte manchmal hilfreich sein, um Entgegenhaltungen zu lesen. Du wirst das aber so gut wie nie brauchen, außer als Spezialist in einer Riesenkanzlei - dann musst Du aber auch damit rechnen "Japan-Spezialist" zu werden; ich wünsche schon mal viel Spass.

Im übrigen gehört das auch nicht hier ins Fachforum, das wurde eingerichtet, um einen Bereich frei von diesen immer wiederkehrenden vergleichbaren Fragen zu schaffen....
 
Oben